Наличие полезной информации практического характера на языках коренных народов и местных общин может способствовать восстановлению, повышению устойчивости и развитию экономики в период выхода из санитарного кризиса.
 
В пакете мер ВОИС по реагированию на пандемию COVID-19 фигурирует инициатива, предусматривающая перевод на ряд языков, включая языки коренных народов и местных общин, кратких и полезных информационных материалов в печатном виде и аудиоформате, адресованных главным образом предпринимателям из числа коренных народов и местных общин.
 
Многоязычная подборка по ИС и традиционным знаниям содержит материалы по следующим темам:

  • введение в интеллектуальную собственность и традиционные знания;
  • советы по вопросам ИС для предпринимателей из числа коренных народов и местных общин;
  • советы по цифровой экономике для предпринимателей из числа коренных народов и местных общин;
  • введение в деятельность Межправительственного комитета ВОИС по интеллектуальной собственности, генетическим ресурсам, традиционным знаниям и фольклору (МКГР); а также
  • мультипликационный фильм о народе якуаной.

На данный момент материалы доступны на следующих языках:

  • аймара (Перу);
  • алгонкин-анишинаабе (Канада — Соединенные Штаты Америки);
  • дзонг-кэ (Бутан);
  • фулá (Нигерия);
  • инуктитут (нунавутское слоговое письмо) (Канада);
  • канканай игорот (Филиппины);
  • суахили (Кения);
  • мáори (Новая Зеландия);
  • мичиф – кри (Канада — Соединенные Штаты Америки);
  • уастеканский науатль (Мексика);
  • нéнецкий (Россия);
  • северносаамский (Финляндия — Норвегия — Швеция); и
  • сго, каренский (Таиланд).

Источник: ВОИС

Добавить комментарий